¿Sabías que hay palabras del castellano que vienen del euskera?

En todos los idiomas habidos y por haber ocurren concesiones o prestaciones linguísticas es decir se cogen prestadas palabras de otros idiomas.

Ocurre también con el euskera , cuando queremos refernirnos a conceptos nuevos, hemos tomado prestadas palabras de otros idiomas. Muchas del castellano y otras tantas de otros idiomas también.

Cuando un idioma toma prestado palabras del euskera se le llama; vasquismo, ¡y el castellano ha tomado por prestadas algunas!

¿Quieres saber algunas de ellas? 😉

Izquierda : Viene del euskera ezkerra.

Bacalao: viene de bakailu

Mochila: Viene de motxil – moti – motil. La persona que se encargaba de los recados a los labradores era un jovenzuelo. Un motxi – moti – motil – ( mutil: chico jóven)

Aquelarre: Viene de Aker – larre. Prado de cabras. De las reuniones de brujas , en los encuentros de noche, en la supuesta intervención del demonio en la figura de una cabra.

Zanahoria: Ésparrago en euskera se dice zainzuri que significa en euskera raiz blanca y la zanahoria vendría de zain horia que significa raiz amarilla, de ahí zanahoria.

Órdago: Viene del euskera Or dago ! ahi está ! En el juego del mus es cuándo muestras tus cartas. Ahí lo tienes, ahí está, or dago!

Chatarra: txatarra. Viene de zarra, lo viejo. Normalmente nos referimos al hierro viejo.

Chamarra: Viene de zamarra. Una prenda de vestir usada por los ganaderos que estaba hecha de la piel con la lana de los corderos

Y la que más me gusta… ¿Sabes de dónde viene el nombre del juego de cartas del mus?

de musu ! beso en euskera, esto se debe, según se cree, a la manera de indicar a tu pareja que tienes la mejor jugada posible! 😉

¿Te sabes alguna otra?

¡Un pequeño listado con palabras útiles en euskera para vuestra visita al País Vasco!

Lo sé, lo sé, el euskera no es nada intuitivo, y es que no viene del latín, no se parece nada al español. Aquí tenéis una pequeña guía para que os sirva de ayuda. ¡Espero que os sea útil!

Buenos días: Egun on

Buenas tardes: arratsalde on

Buenas noches: Gabon

¡Hola! : Kaixo / Aupa / Epa

¿Qué tal? Zer moduz?

¡Adiós! Agur

¡Muchas gracias! Eskerrik asko

¡De nada! Ez horregatik

Por favor : Mesedez

Perdona : Barkatu

No entiendo: Ez dut ulertzen

Ayuda: Laguntza

¡Bienvenido! Ongi etorri!

Pan: Ogia

Agua: Ura

Vino: Ardoa

Sidra: Sagardoa

Cerveza: Garagardoa

Cerveza pequeña: Zuritoa

Café: Kafea

Café con leche: kafesnea

Cortado: Ebakia

Solo: Hutsa

Desayuno: Gosaria

Almuerzo: Bazkaria

Cena: Afaria

Restaurante: Jatetxea

Bar: Taberna

Mercado: Azoka

Estación de autobús: Autobus geltokia

Estación de tren: Tren geltokia

Playa: Hondartza

Monte: Mendia

Ayuntamiento: Udaletxea

Calle: Kalea

Farmacia: Farmazia

Oficina de turismo: Turismo bulegoa

Parking: Aparkalekua

Polideportivo: Kiroldegia

y de regalo, ¡algunas expresiones!

Bertan behera utzi : Cancelar

Zalditik astora: De mal en peor

Blai eginda: Calado

Lur jota egon: estar hecho polvo

Gorriak ikusi: Pasarlas canutas

Kopeta handia izan: Tener mucho morro

Adarra jo: tomar el pelo

Lekutan egon: Estar en el quinto pino

Hor konpon: Arréglatelas

Bost axola: No me importa

Urte askotarako! Encantado de conocerte

¡Hasta pronto!
Hurrengo arte!